[ Birds chirping ] [ Wind blowing ] [ Chewing ] [ Sheep bleating in the distance ] [ Sheep bleating ] [ Sheep continues bleating ] [ Dog barks, man whistles ] [ Dog panting ] [ Sheep bleating, dog barking ] [ Sheep bleating, dog panting ] [ Branches creaking ] [ Sheep bleating ] [ Branches crackle, sheep bleating ] [ Man whistling, sheep bleating ] [ Speaks indistinctly ] [ Sheep bleating ] [ Man whistling, sheep bleating ] [ Sheep bleating ] [ Dog yelps ] [ Birds chirping ] [ Bells jingling ] [ Bells continue jingling ] [ Bleating ] [ Barking ] [ Bells jingling, sheep bleating ] [ Bleating, barking ] [ Bells jingling ] [ Dog panting ] [ Man whistles, dog pants ] [ Heavy breathing ] [ Beeping ] [ Beeping ] [ Continuous beeping ] [ Buzzing ] [ Buzzing stops, click ] [ Buzzing ] [ Clacking ] [ Beeps, buzz ] [ Buzzing ] [ Beeping, buzz ] [ Buzzing ] [ Buzzing ] -[ Speaking native language ] -Vale, perfecto.
Pues ahora abro.
Merci.
-[ Speaking native language ] [ Speaking native language ] [ Buzzing ] -Hola.
-Cabras... Venga.
Vengan pa' fuera.
Pasen y vean... Vengan.
-Venga.
-Pa' fuera.
Venga.
-Venga... [ Smacking kisses ] [ Man whistling ] -Venga pa' dentro.
-Venga, no pasa nada.
-Vamos, pap.
Corra.
No, no.
[ Smacking kisses ] -Yip, yip.
[ Bells jingling, sheep bleating ] [ Man speaks indistinctly ] [ Whistles ] Yip, yip, yip.
[ Bells jingling, sheep bleating ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Bleating ] [ Thunder rumbles ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Speaking native language, laughs ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Thunder rumbles ] [ Speaking native language ] [ Bells jingling, man speaks indistinctly ] [ Bleating ] -[ Speaking native language ] -S, esta es la ltima ya.
[ Buzzing ] -[ Speaking native language ] -Pues s.
-Era diferente.
-Era diferente.
S, seor.
[ Bleating ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Indistinct conversation ] -[ Speaking native language ] [ Buzzing, thud ] [ Buzzing ] -Hola, cerda.
[ Snorts ] [ Indistinct conversation ] [ Woman speaks indistinctly ] [ Pig squeals ] -735.
-Vale.
-Venga... -Viene?
-...Ve pasando all todas.
[ Pigs snort ] -Te saco los zuecos y las botas.
-Vale.
Merci.
-Escucha, las botas las dejas ah y las meteremos en la autoclave pa' que se sequen, vale?
No, estn mojadas.
-Cmo ha ido el fin de semana?
-He estado trabajando aqu en el Cresa.
Imagnate.
-Me ha tocado el fin de semana.
-Bueno, el prximo no trabajas, no?
-Despus me fui a tomar el vermut.
-Entonces bien.
-S.
-Dentro de lo que cabe, viniste a trabajar, pero luego te tomaste tu vermut.
-Hombre, yo el vermut no falta.
[ Laughter ] -Pues yo esta tarde empiezo el yoga.
-Qu?
-Esta tarde empiezo yoga.
-Pero esto del yoga... -Qu?
-T lo puedes hacer?
Porque a ver... yo no podra porque soy muy nerviosa.
-Pero es para eso, para que aprendas a relajarte.
Te ensean a respirar.
-Ya, pero yo... yo no creo que tendra paciencia para hacer.
-Yo quera hacer algo de ejercicio, pero cosas que no fueran de impacto.
Y bueno, a ver, a m me gusta ms de movimiento.
A m me gusta la salsa, me gusta la bachata.
Pues le pregunt a una antigua vecina que donde iba ella si hacan baile y me dijo que no, que hacan yoga y que estaba muy contenta.
[ Clattering ] [ Salsa music plays ] -Estar llorando cuando t te hayas ido.
Yo hice lo que pude.
[ Upbeat music plays ] -Luna.
Luna de miel.
Luna de miel es lo que sueo.
[ Upbeat music keeps playing ] -S que es mi miedo, ese silencio.
[ Bachata music plays ] -Sin tu amor, mi vida, no puedo vivir.
[ Clattering ] [ Rattling ] [ Bachata music plays ] -Donde estaba una pasin que un da me enseaste t a vivir.
Yo voy sin ti, yo muero diciendo, te extrao, mi amor sin ti no s vivir.
Yo por ti yo lo dara todo.
Y dime si sientes t esa misma pasin que te hara en m vivir para ti.
[ Phone rings ] -[ Speaking native language ] -Qu es?
-No, yo no s.
[ Speaking native language ] [ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Birds chirping ] [ Bells jingling ] -Te duele?
S.
Eso es lo que puedes?
No puedes ms.
Hacia abajo.
Te molesta?
Vale, vamos a hacer a la derecha.
Eso es.
Esto molesta?
La izquierda.
Esto te molesta tambin, no?
Bien, ahora voy a moverte un poco la cadera.
Te hago dao cuando hago este movimiento?
-Adentro sobre todo.
-Y aqu, en esta parte?
-Igual.
-De acuerdo.
-El mismo dolor.
-Esto te hace dao?
Perdn.
Esto te molesta?
Vale.
Y esto te molesta?
-S, atrs.
-De acuerdo.
La piel est bastante bien.
La verdad es que ahora tampoco tienes tantas lesiones.
-La mujer me pone crema todos los das.
-No puedes ms?
No?
Vale.
Vuelve otra vez donde estabas.
Perfecto.
Pues hazlo otra vez.
Ya est.
-S.
Hasta ah.
-Vale.
De acuerdo.
Muy bien.
Vamos a hacer otra cosa.
T te relajas.
En casa estis bien?
Qu tal?
Cmo...?
-Bueno, estamos bien.
Lo que pasa es que, claro, ella tambin tiene una enfermedad.
Ella tiene la larga enfermedad porque tiene, bueno, diagnosticado fibromialgia, fatiga crnica y tambin ataques epilpticos.
Y claro, esto... No puedes decir: "Llego a casa y descanso".
Sino llego a casa y tengo que ayudar tambin, porque claro, no es... -Vale, esto implica ms esfuerzo.
-Ms esfuerzo.
Ms sobrecarga.
-Te sigue despertando cada noche esto?
-S, a veces, muchas noches me despierto del dolor.
Me resiento mucho, me duele ms y me cuesta ms.
Y a veces incluso la mano, es como si me fallara a veces.
-La cuestin es que tienes una afectacin grave de esta articulacin que hablamos.
Los sobreesfuerzos, siempre te he insistido que no puedes hacer tanto como haces ahora en tu trabajo porque tienes un trabajo de carga importante.
Es que tienes que bajar el ritmo de una forma considerable, Valeriano.
Sabes que son enfermedades crnicas, que no tenemos tratamiento.
As que tienes que replantearte las cosas.
-Es difcil.
Llevo desde los 14 aos haciendo el mismo oficio que es complicado mi trabajo, porque claro, mi trabajo es que no puedes dejar.
-Y algn tipo de cambio en el trabajo?
Podras pedir -- -S, pero es que no s hacer otra cosa.
Es que toda mi vida, es como el que hace una cosa y ya no sabes hacer otra cosa.
-Con tanta inflamacin en esta articulacin, yo tengo que ponerte ms frmacos, vale?
Ms frmacos.
Hablamos de frmacos de segunda lnea, que son tratamientos mucho ms potentes.
Mira, de momento intenta descansar.
Haremos una resonancia magntica y despus ya veremos.
[ Parrot whistles ] [ Video game music plays ] [ Beeps, bleating ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Clock ticking ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Bleating ] [ Thuds ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Buzzing ] -[ Speaking native language ] -Venga, camine.
[ Snorts ] -Venga, pa' fuera.
-[ Smacks kisses ] -Venga.
[ Pigs snorting ] -No, no, no, no.
-Venga, pa' fuera.
[ Woman speaks indistinctly ] -Venga.
-Venga, venga.
[ Pigs snorting ] -Hay un poco de suciedad, pero fisuras no aparecen.
-Vale, bueno, sanea un poco.
[ Speaking native language ] -El bicho que ha aparecido dentro.
Se sabe qu tipo de bicho es?
-[ Speaking native language ] [ Speaking native language ] -Has de intentar separarte un poquito de la naturaleza y dejarla fuera, que no, que la naturaleza no entre dentro.
-Aqu est todo bien.
[ Man speaks indistinctly ] [ Sheep bleating ] [ Buzzing ] [ Bleating ] [ Buzzing, bleating ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Buzzing ] [ Speaking native language ] [ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Electricity crackles ] [ Bleating ] [ Bleating ] [ Sheep bleats ] [ Snorts ] [ Bleats ] [ Snorts ] [ Snorts ] [ Loud buzzing ] [ Dull buzzing ] -[ Speaking native language ] [ Speaking native language ] [ Speaking native language ] [ Buzzing, thud ] [ Chirping ] -Me ayudan?
Es que huele muchsimo esto.
-Para el curso que estamos haciendo, me han pedido tijeras.
-De qu es el curso?
-Es de experimentador.
-Y qu te parece el curso?
-Pues la verdad es que es muy interesante.
Sabas que los terneros tambin tienen jerarquas?
-S.
-Pues tienen que salir primero segn la jerarqua, sabes?
Yo saba que los cerdos tenan jerarquas, pero no los terneros.
Luego tambin que el sistema inmunolgico es mejor el de los cerdos que el de los terneros.
-Ah, s?
-S.
Est muy bien, ahora el lunes que viene estar otra vez en el curso de las aves.
-Ah, pues s que tiene que ser interesante.
-Y luego en enero tengo que ir a hacer las prcticas para sacrificar y todo esto.
Pero a ver, no me van a ensear nada que no sepa.
-Es que eres muy lista.
[ Laughs ] -No, porque a ver, llevo 16 aos hacindolo.
-S, ya lo s.
Ya.
-Vale.
Pondremos primero este que est ms lleno.
Aqu tambin tienes que tener cuidado de que lo agarres un poquito, que no se balancee.
S?
Hay veces, por ejemplo, cuando son las ovejas que no podemos poner los 300 kilos, pero es porque la oveja al tener lana tiene ms espacio que el cerdo, s?
-Ocupa ms.
-Ocupa ms.
Mejor que lo cojas as.
As, un poco para abajo.
Lo aguantes aqu.
Vale?
Y ahora, a la hora de volcarlo pon la mano ah, que tambin que no se te vaya el bidn.
Vale?
[ Thud ] [ Buzzing ] [ Thud ] Ahora est puesto que inyecte 23% de potasa, que es lo que necesita para digerir la carne del cerdo y 180 minutos de digestin para que se digiera bien y no quede trozos.
[ Thud ] [ Bleats ] [ Bleating ] [ Beeping ] [ Bleating ] [ Bleating ] [ Gurgling ] [ Slurping ] [ Bleating ] -[ Speaking native language ] [ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Man whistles ] -[ Speaking native language ] [ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Bleating ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -Qu?
Ya sabes por donde entr el famoso bicho?
-[ Speaking native language ] -Puede ser.
No le des ms vueltas.
Bueno, me voy para yoga.
-[ Speaking native language ] -Le das a la vlvula esta y a esta vlvula.
Vale?
Y ya lo tenemos preparado para la limpieza, s?
Vale.
Mira, esto sirve por si quieres mover el polipasto, vale?
Yo lo que hago es mover esto.
Lo subes hasta el final.
Vale?
Y la traes un poquito aqu.
Cuando llegues aqu, la bajas un poco para que no toque los tubos.
Vale?
Y lo bajas hasta abajo.
S?
Vale.
Abres y hay que recoger los residuos que han quedado del digestor de ayer, vale?
Lo cogemos con una pala.
Ves lo que te deca de las bridas?
Que se quedan enteras?
-No se queman.
-Las bridas no se deshacen.
Ves?
Y estos son los huesos.
Mira.
Ves?
-Hostia.
-[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Crickets chirping ] [ Bleating ] -He mirado ya la resonancia magntica y se ve que hay mucha ms inflamacin donde sueles quejarte.
De hecho, el grado ha aumentado porque tienes -- para que te hagas una idea, tienes ms lquido en esta articulacin, que es lo que provoca la inflamacin.
Por eso tienes ms dolor y por esto la analtica est ms alterada.
Pero es que no puedes seguir as.
No puedes hacer este tipo de trabajo con tanta sobrecarga y menos con esta inflamacin que tienes en las articulaciones.
Mi recomendacin y bien serio es dejarlo.
[ Parrot whistles ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Bleating ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] -[ Speaking native language ] [ Sheep bleats ] [ Birds chirping ] [ Birds chirping ]
Follow Us