Artists Carmen de la Paz and Raoul Deal, and Immigrant Defenders Law Center
01/22/25 | 26m 46s | Rating: NR
Carmen de la Paz, a talented television host and artist, pays tribute to the victims of the Waukesha Christmas parade in which three years ago 6 people lost their lives and dozens were injured, as well as the work of artist Raoul Deal and his family. Also an interview with the Director of Policy and Advocacy of the Immigrant Defenders Law Center, attorney Margaret Cargioli.
Copy and Paste the Following Code to Embed this Video:
Artists Carmen de la Paz and Raoul Deal, and Immigrant Defenders Law Center
[LOGO SONORO] [MSICA DINMICA] PATRICIA GMEZ: Hola, soy Patricia Gmez.
Bienvenidos.
En este episodio de Adelante, Carmen de la Paz, una talentosa estrella de televisin brinda tributo a las vctimas del desfile navideo de Waukesha en el que hace tres aos, seis personas perdieron la vida y docenas ms fueron heridas.
Tambin la obra del artista Ral Deal y su familia, as como una entrevista con la directora de polticas y defensa del Centro Legal Defensores de los Inmigrantes, la abogada Margaret Cargioli.
Qudese con nosotros.
[LOGO SONORO] PATRICIA GMEZ: El 21 de noviembre pasado, se llev a cabo una ceremonia de inauguracin del parque conmemorativo para las vctimas del desfile de Navidad de Waukesha.
Tres aos han concurrido desde la tragedia en la que seis personas murieron y docenas fueron heridas.
Carmen de la Paz, una conocida personalidad de televisin y artista, estuvo a cargo de un proyecto de azulejos.
Ms de 1.400 mosaicos fueron creados para construir un muro que rinde tributo a las vctimas.
[MSICA] CARMEN DE LA PAZ: Y de todo lo difcil, terrible, tiene que salir algo bueno.
Supe de la tragedia y despus de la tragedia anunciaron que iban a desarrollar el parque.
Tom un papel y el lpiz y dibuj el concepto de las manos de Waukesha Strong, pero en vez del puo cerrado, abr las manos y le puse un corazn como que estamos recibiendo lo bueno de lo todo que ha sucedido.
Me seleccionaron.
En mi primera reunin, me dijeron "pero tenemos y necesitamos un proyecto para involucrar la comunidad".
Me surgi la idea del proyecto de las losetas de la comunidad.
Personalmente son dos cosas que me agarran por el corazn, mis pasiones.
Una es que a m, como latina me criaron, que uno debe de servir, servir su comunidad, servir al Seor, servir como latino.
Representar quien nosotros somos para que el mundo vea que tenemos talento, somos inteligentes y podemos contribuir a lo que es este pas.
Nmero dos es que tuve un derrame cerebral y ca en intensivo en el hospital.
Hasta recib el sacerdote para los ltimos santos leos, preguntndome que si yo quera morir, l se fue y le dije a Dios, "yo te amo", me emociono.
"Yo te amo, pero no estoy lista para estar contigo.
Djame aqu y same como un instrumento para el mejor".
Y en ese instante yo sent que yo iba a estar bien.
Te digo, tena coraje.
No entenda por qu.
Y despus de uno tener tantas cosas, y verse en esa situacin, uno dice, si yo sobrevivo esto, yo voy a servir.
Ese momento de no entender es el propsito de por cul yo me siento responsable de ayudar a Waukesha sanar esta tristeza, estos dolores.
Un nene de siete aos, el cual el Seor yo s, no se lo quera llevar, pero sucedi.
Este 23 es el nmero de Jackson del nene que falleci.
Este cuadradito de seis pulgadas y media sern tocadas 20 veces antes que lleguen a su punto final en el Parque Grade de Waukesha para el Memorial Park.
PATRICIA GMEZ: El da de hoy marca un momento de reflexin y recuerdo en el corazn de Waukesha.
La comunidad se ha reunido para la inauguracin del Parque Memorial dedicado a las vctimas del trgico desfile de hace tres aos.
Este es un lugar de sanacin y de honor.
CARMEN DE LA PAZ: Me siento contenta y a la misma vez quiero llorar.
Se logr.
MAYOR SHAWN REILLY: We know there's trauma.
There's grief.
We know that people are still struggling.
I think this place will be a place they can come to and work through it somewhat.
MARY MADDEN: There's so many people that have found kind of their own way, you know, how to learn how to move forward from this.
I don't think it's anything anybody ever gets over.
You hear people say, well, you should kind of just move on.
Nobody moves on from this.
They learn how to live with it.
DAVID RASCHKA: We're really happy to see the community come together.
You know, we're just a small part of this.
We're really just trying to bring the community's vision to real life here.
So, it wasn't something that that that we specifically did.
It was just something that we helped kind of piece together with everybody's help.
CARMEN DE LA PAZ: El proyecto no ha sido fcil.
Son ms de 500 horas que yo he dedicado a desarrollar 1.200 losetas.
Son 100 y 100 y 100 libras de barro y me han pagado ni un centavo.
Es todo voluntario y de mi corazn.
Uno siempre se tiene que ver con una gracia, verdad?
Todo se hace fcil.
Esto, te digo, este no ha sido fcil.
Este barro tiene barro que ya ha sido horneado.
Lo muelen y est unido con el barro natural.
Eso le da fuerza para que sobreviva las extremidades de lo que es Wisconsin.
Fro.
Caliente.
Caliente.
Fro.
Lluvia.
Nieve.
Y son tantos y tantos.
Pero lo interesante es que yo miro y yo s quin hizo este.
No te puedo decir el nombre, pero yo s la cara.
Las manos.
Yo s quines son.
Me he sorprendido con la gente que ha llegado para participar en el proyecto de las losetas.
El alcalde de la ciudad de Waukesha, ha venido.
Me ha ayudado a cortarlas.
l hizo su propio diseo.
He hecho talleres para desarrollarlas en iglesias, en gimnasios de escuelas, centros de ancianos, bowling allies, en barras.
Jajajajaja.
En Wisconsin no se puede hacer sin, sin hacer una en barras.
Me he encontrado en sitios de donde yo nunca esperaba llegar, con losetas y gente esperndome, pero lo ms que me ha tocado, sinceramente, es encontrarme con las familias que han perdido sus seres queridos.
Un esposo que perdi su esposa.
Y lo difcil es escuchar ese hombre compartir su dolor.
La mam de Jackson, del nene de siete aos y ese nene, yo creo que a travs de esta pared y del proyecto vivir por mucho tiempo, porque dicen que uno no se muere hasta que el nombre no est mencionado.
Su nombre est plasmado en ms de 100 losetas en esa pared.
Es parte del proceso que uno no sabe.
Voy a ser creativa, vamos a hacer losetas, la comunidad, pero uno no sabe que a revelar todas las capas de esa cebolla, hay un corazoncito de un nene de siete aos.
Uno de los detalles que no he publicado mucho ni he compartido mucho es que yo me certifiqu como una madrina de la muerte cuando yo pas por el derrame.
Le dicen death doula.
De la misma forma que tienen dulas para nacimientos, que t ayudas a alguien que d, que haga parto en su casa.
Yo ayudo a los que van a morir pasar por el proceso.
Parte de la sanacin de la muerte es recordar a esas personas en una forma positiva.
Cuando te paras al frente de las losetas, una por una por una por una, se ven lindas, pero juntas, es una energa que sale de esa pared que es increble.
Es increble.
La vida es increble.
Lo menos que t te esperas, si es para ti, no te va a pasar por el lado.
MAYOR SHAWN REILLY: Carmen conceived the tile wall and stewarded it from the creation all the way through to the final completion.
The tile project allowed many individuals to personally express their thoughts, wishes, love, and support for our community and for those impacted.
When you view the tiles, please reflect on the enormity of the community support that these tiles represent.
CARMEN DE LA PAZ: Esto es un producto de la comunidad, no solo, no solo yo.
Yo no puedo ser egosta, decir eso fui yo.
No.
Ah hay miles y miles de personas porque muchas de esas losetas representan familias de cinco, de siete personas.
Uno va uniendo y uniendo esos nmeros.
Y somos muchos.
MARY MADDEN: The spirit of this community, the resilience of this community, the hands reaching out to help others has just been absolutely amazing and heartwarming to see.
MAYOR SHAWN REILLY: This memorial here is just another symbol of Waukesha Strong and another symbol of hope, another symbol of resilience, and we have a lot of those in our community, which is mainly the people that we have.
GOVERNOR TONY EVERS: Waukesha and Wisconsin remember and will remain Waukesha Strong, and this memorial is a tribute to this community's strength.
LORI LOCHEN: I prayed and truly felt a presence of something greater than all that was happening around me.
TAYLOR KULICH: I may not have been at the parade that day, but a piece of my heart was.
FATHER PATRICK HEPPE: We gave you thanks for the resilience and the strength and the unity and the calmness you've given us.
CARMEN DE LA PAZ: Aunque yo nac en Puerto Rico, me criaron aqu desde dos aos.
Yo todava en el da de hoy encuentro momentos donde yo me siento que no soy de aqu, que no soy parte.
Y hay veces que voy para Puerto Rico y soy la extranjera en Puerto Rico.
No soy de all.
So hay que buscar uno la forma de participar, de ser parte de.
De dar valor a quien nosotros somos, porque te van a querer ah.
Y es porque yo misma me he dado valor de entregar mis conocimientos, de ayudar con la creatividad, de inspirar a esas mujeres que nunca han tocado una herramienta que lo hagan.
De inspirar a artistas que quizs dicen yo no puedo soar y hacer eso.
Bueno, pues si Carmen de la Paz lo hizo, quizs yo puedo.
Y ms que nada yo creo que el latino se vea entre comas ese concepto, que si yo digo que s, pues s se puede.
[MSICA] PATRICIA GMEZ: "Continuum" fue una exhibicin presentada en honor a la obra de Raoul Deal, un artista que practica activismo cultural y se enfoca en asuntos polticos como lo son la inmigracin y la frontera.
En esta historia, lo acompaan sus colaboradoras, su esposa, la destacada artista Dinora Mrquez, y su hija, la muy talentosa Gabriela Anas.
[MUSICA FOLKLORICA] ANAIS DEAL-MARQUEZ: The world is vast and I opened my eyes or my heart or my dreams or my mind.
Music from the earth below vibrates against my feet through my body as I walked towards fullness and wonder finding echoes of family and self.
This is the beginning.
DINORA MARQUEZ: Trenzas.
Olor de pulpa de caf.
Madera quemada.
Tortilla de mano.
Danzantes sones.
Ojos almendrados.
ANAIS DEAL-MARQUEZ: We're breaking bread and mid-story something clicks.
Reminiscent of ease and wonder and our breath comes into our bodies like a promise.
DINORA MARQUEZ: Trenzas: Coronas en tu cabecita sobre la elegante y mgica existencia de tu Huipil.
ANAIS DEAL-MARQUEZ: Of the magic that happens when we come together.
Community transforms.
The world looks different now when laughter shakes our bones.
DINORA MARQUEZ: Tus trenzas estn en una canastita al lado de la raz de tu ombligo.
Ven y hazle a ellos tus preguntas.
RAOUL DEAL: Un artista debe de profundizar lo ms que puede sobre las cosas que le apasionan.
Me ha tocado una vida de conocer a gente de muchos diferentes tipos y en el proceso llego a saber algo de sus vidas y muchas veces esas vidas, o sea, tenan dificultades que yo nunca me toc.
Yo como artista puedo hacer algo que por lo menos hacer hincapi a esas injusticias.
DINORA MARQUEZ: Como artista es una combinacin de ambas cosas.
Todo lo que tiene que ver con el poder ser un buen violinista, un buen guitarrista, un buen lo que sea.
Instrumentista.
Combinado con esa exploracin de quines somos, de dnde venimos.
RAOUL DEAL: No soy mexicano, soy italiano, americano.
Crec con mi abuelo y hablando con l, escuchando sus historias, de sus experiencias como inmigrante.
Eran las mismas historias, muy parecidas a las que posteriormente empec a ver y experimentar personalmente con mi familia.
DINORA MARQUEZ: Llego a los Estados Unidos como nia, crezco, voy a la universidad aqu en los Estados Unidos y despus de trabajar un tiempo en Chicago, decid como adulto regresar a mi pas, porque tena esa, ese vaco que todos sentimos en el exilio.
RAOUL DEAL: Yo conoc a Dinorah cuando estaba trabajando para el alcalde de Chicago y ella se fue a Mxico justo cuando estaba yo con esperanzas y dije bueno, pues voy a tener que ir a Mxico.
Naci mi hija, vivi sus primeros ocho aos en Mxico y regresamos ac.
DINORA MARQUEZ: Entonces ya llegamos con mi marido, con mi hija de ocho aos y me cost mucho, mucho trabajo tratar de reintegrarme a este pas.
ANAIS DEAL-MARQUEZ: Pues, los libros me salvaron la vida Cuando llegu de de nia de Mxico a Estados Unidos.
Estaba buscando como un escape.
RAOUL DEAL: La cultura mexicana es muy clida, muy abierta, muy.
Y aqu la cultura es diferente.
Toma ms tiempo hacer amigos y todo eso.
Todo eso nos impact.
ANAIS DEAL-MARQUEZ: Encontr el lenguaje que no tena para poder procesar lo que estaba sintiendo, las emociones que no poda llegar a compartirlas necesariamente con mi familia, pero senta muy profundamente.
O sea, lo que fue dejar atrs todo lo que dejamos en Mxico.
RAOUL DEAL: Cuando viva yo en Mxico, a pesar de estudiar pintura, haca tallado de madera, haca trabajo en relieve y nadie aqu saba de eso.
Todo el mundo me conoce o de artista, de comunidad, tipo mural o proyectos de arte y sanacin.
DINORA MARQUEZ: Me siento ntimamente parte de todo lo que hace Raoul, pues primero porque es mi compaero, pero tambin porque siento un orgullo tan profundo por todo lo que l ha podido explorar en trminos de de lo que significa ser artista.
RAOUL DEAL: A m siempre me ha atrado la cultura popular.
De igual manera que sucedi en la poca posrevolucionario en Mxico.
DINORA MARQUEZ: Ser artista no es nada ms ese momento que tenemos en el estudio.
No esa idea o ese concepto que vamos a llevar a cabo o eso que vamos a escribir o ese momento en el escenario, sino es una vida, no?
es una filosofa de vida.
RAOUL DEAL: Cuando empec a ver realmente cmo impactaba la poltica de migracin, me di cuenta que algo haba que hacer.
Si yo realmente tena un inters en el activismo y el arte poltico y todo eso.
ANAIS DEAL-MARQUEZ: Como artista y tambin como este organizadora comunitaria, que hice por muchos aos, s que las relaciones en comunidad son de lo ms importante.
No vivimos vidas aisladas.
Podemos, pero yo siento que entre ms estemos en conversacin con otros, conversaciones difciles, tambin en desacuerdos, llegamos a otros niveles como personas, pero tambin dentro de nuestro arte.
DINORA MARQUEZ: Esta colaboracin entre nuestra poesa, la poesa de mi hija y la obra de Raoul es orgnico como llega a salir, no?, a surgir.
RAOUL DEAL: Yo siento que el arte es el encuentro que tenemos en comn.
Las dificultades que pueden surgir surgen de la de la multiculturalidad, que pues es parte de nuestras experiencias.
DINORA MARQUEZ: Nuestra relacin como familia ha seguido evolucionando, no somos esposo - - esposa -- hija, padres - hija, somos seres espirituales, pensantes que estamos juntos en esta vida y estamos creciendo.
ANAIS DEAL-MARQUEZ: Pues ha sido una bendicin la verdad, crecer en una familia de, no nada mas de artistas, pero con una conciencia tan fuerte de lo que es justo, de lo que significa crear arte para poder decir la verdad.
DINORA MARQUEZ: Veo a mi hija y me admiro de que a su edad est haciendo o haya hecho todo lo que ha hecho, tanto como artista, como profesionista, pero tambin como organizadora, no en el mbito de la justicia racial.
RAOUL DEAL: El trabajo mo como artista en comunidad no ha sido un trabajo en que yo en ningn momento pensaba que yo era el que llegaba a la comunidad a cambiar todo, ayudarles a hacer lo que fuera.
DINORA MARQUEZ: Veo a Raoul y todo lo que ha logrado, no solamente como como en su vida artstica, sino los cientos de jvenes que l ha afectado de una manera positiva en su vida, en su bsqueda de que quieren hacer.
Yo siento que tengo una bendicin muy grande de estar rodeada en mi crculo pequeito de personas tan tan hermosas.
RAOUL DEAL: Juntos empezamos a desarrollar una idea.
Yo cmo podra contribuir a la realizacin que vena realmente de las comunidades con los cuales yo trabajaba?
Y la medida del xito de eso siempre ha sido si est contenta la comunidad.
ANAIS DEAL-MARQUEZ: A language stolen from your tongue, but the words will never stop sounding like home.
[MUSICA FOLKLORICA MEXICANA] PATRICIA GMEZ: Existe una organizacin que se prepara para contener los planes de la administracin del presidente Trump, quien ha prometido la deportacin de millones de inmigrantes indocumentados y sus familias.
The Immigrant Defenders Law Center est con nosotros desde Los ngeles, California, va Zoom, su directora de polticas y defensa, la abogada Margaret Cargioli.
[HOPEFUL MUSIC] PATRICIA GMEZ: How is your organization preparing for facing politics and the administration of President Trump is bringing against the immigrants and is telling, and is running under the politics of planning to deport millions of immigrants?
MARGARET CARGIOLI: Gathering information that is necessary for immigrants to be well informed and to be able to prepare themselves for what may come.
We have to wait and see what the policies actually are and when they're implemented in order to best prepare.
PATRICIA GMEZ: We have seen the position of the DACA students.
When they came out, they say, we want our names under our statements, and that was a lot of courage under the fact that they could have been deported and their entire families because they were presenting their identities when DACA just started.
Now your organization is talking about you are the next generation and that makes me feel like it's happening again.
What the DACA students achieve.
Can you tell us more about this term?
MARGARET CARGIOLI: Yeah, we are the next generation.
We are the generation of individuals that will not stand for inhumane policies, that will speak out against cruelty that's implemented against asylum seekers, DACA recipients.
We saw the devastating impact that the Trump administration had several years ago, and that not only was something that we were able to confront, but we grew stronger because of those challenges.
We are a bigger organization.
We have more attorneys and more staff that are ready to confront any illegal and cruel immigration policies, and we've seen other immigration organizations around the country grow as well.
PATRICIA GMEZ: What is your position?
If you are thinking that you are going to call the community to defend these immigrants from the administration, what is your position against that fact that is demonstrating that more Latinos than before voted to support the administration of President Trump?
MARGARET CARGIOLI: The most important thing to keep in mind is that what we need to do going forward is to, well-educate individuals about what particular policies will actually mean to human beings.
Once people are well informed about what immigration policies are and how they will impact people.
We believe that they will respond kindly and defend immigrants, regardless of what we've seen with regard to any elections, humanity really will overtake what will happen in the coming years.
PATRICIA GMEZ: We have seen California to be the most progressive state in the country, but we have seen Texas, and right now there are instances who are pronouncing to help the government to arrest families who are undocumented.
How California feels about these conditions?
MARGARET CARGIOLI: We have to remember that this is about really who is in power sometimes in particular states, and that doesn't represent everyone in a particular state.
We know that there are amazing human rights and immigrant rights organizations in Texas ready, willing and able to protect immigrants.
We know that there are, you know, very, um, kind and well-equipped religious organizations that have been helping immigrants for many, many years.
Unfortunately, there has been, um, some awful things that we've seen come out of states such as Texas.
However, that doesn't embody everything that Texas stands for.
PATRICIA GMEZ: What are you advising the members of your organization and those who come to you asking for help?
MARGARET CARGIOLI: But the most important thing is to stay calm, stay well informed.
Reach out to attorneys, nonprofit organizations in your area, or national nonprofit organizations that offer free services if you need information about your particular case or your circumstance.
Know that there are defenses against being deported from the United States.
There are protections for people that are detained by Immigration and Customs Enforcement.
Go to websites for organizations like Immigrant Defenders Law Center.
There is a lot of information that will be shared to empower people to know that they have resources, that they can reach out to if they find themselves in a difficult situation.
[HOPEFUL MUSIC] PATRICIA GMEZ: Y con un 'hasta pronto,' nos despedimos invitndolos a que nos dejen saber sus comentarios por el telfono 414-297-7544, a que visiten nuestro sitio del Internet en milwaukeepbs.org y en las redes sociales.
Soy Patricia Gmez, desendole paz y bendiciones.
[MUSICA]
Search Episodes
Related Stories from PBS Wisconsin's Blog
Donate to sign up. Activate and sign in to Passport. It's that easy to help PBS Wisconsin serve your community through media that educates, inspires, and entertains.
Make your membership gift today
Only for new users: Activate Passport using your code or email address
Already a member?
Look up my account
Need some help? Go to FAQ or visit PBS Passport Help
Need help accessing PBS Wisconsin anywhere?
Online Access | Platform & Device Access | Cable or Satellite Access | Over-The-Air Access
Visit Access Guide
Need help accessing PBS Wisconsin anywhere?
Visit Our
Live TV Access Guide
Online AccessPlatform & Device Access
Cable or Satellite Access
Over-The-Air Access
Visit Access Guide
Passport



Follow Us