A collection featuring diverse voices defining the story of Wisconsin and essential to our national narrative.

AANHPI

AANHPI

Explore stories about and by Asian American, Native Hawaiian and Pacific Islanders (AANHPI), as well as our Asian neighbors irrespective of citizenship. Discover narratives of tradition, community care, everyday living and flourishing.
Black Communities

Black Communities

This collection lends particular focus to the experiences of diverse Black communities in America and in Wisconsin, as well as the global Black diaspora — stories of creativity, education, joy, innovation, excellence and resistance.
First Nations

First Nations

Connect to resources that bring visibility to First Nations and Indigenous populations in Wisconsin and across the globe. Learn more about Indigenous land dispossession and historical debts owed to original occupants of these lands.
Latina/o/e

Latina/o/e

Discover voices from our fastest growing demographic — those who variously identify as Hispanic, Latino/a/e, one of hundreds of Indigenous cultures, and/or a range of individual ethnicities in Latin America and the Caribbean.
LGBTQ+

LGBTQ+

Stories representing LGBTQ+ people are as diverse and evolving as the identities bound imperfectly within and beyond these letters. Explore PBS streaming content capturing and celebrating the history and present of LGBTQ+ communities.
Muslim Communities

Muslim Communities

Connect with the stories and diverse identities of Wisconsin Muslim communities, Palestinian Americans, and their global counterparts, and learn more about the practice of Islam. Access streaming, education and engagement resources.

Comunicado a las c omuni dad es que servimos

En nuestra sociedad no hay cabida para el racismo. Como comunidad debemos aunar esfuerzos para asegurarnos de que ya no se enseñe ni se tolere más. El cometido de la misión de PBS de Wisconsin nos responsabiliza a “enriquecer, educar y entretener a una audiencia diversa de niños(as) y adultos”. La visión de la radio pública de Wisconsin (Wisconsin Public Radio) es “ayudar a que las personas puedan forjarse una mejor vida, mejorar las comunidades y tener un mundo mejor”. Tal como se ha hecho por más de 100 años, utilizaremos la educación y presentaremos historias humanas para ofrecer nuevas perspectivas, facilitar la conexión entre comunidades, promover el civismo y el diálogo cívico, así como para indagar sobre nuestros asuntos o problemas más desafiantes.

A raíz del asesinato de George Floyd, y del continuo clamor público, ante el desgarrador sufrimiento y la angustia de una nación que sigue sin encontrar una voz y un propósito, ustedes podrán ver y escuchar que nuestro contenido es un reflejo de nuestro compromiso con la diversidad, la inclusión, la justicia, y la responsabilidad. Nuestra labor y forma de trabajar se nutren de sus opiniones y comentarios informados.

Los medios de comunicación pública constituyen un lugar para exponer ideas y para el aprendizaje. Son una plataforma inclusiva para escuchar voces que de otra manera no serían oídas y para ampliar el entendimiento entre unos y otros. No nos amedrentamos ante temas difíciles ni tampoco al mantener nuestra postura contra el racismo y la intolerancia. Brindamos una programación que ofrece esperanza y desafía las perspectivas. Nuestra audiencia valora, apoya y fomenta estos principios.

Sabemos que podemos y debemos hacer mucho más y mucho mejor. Pueden confiar en que este es nuestro incansable objetivo. Seguiremos haciendo lo que sabemos hacer mejor: contar historias, servir como luz de guía, y propiciar potentes diálogos. También prometemos hacer uso de nuestra capacidad de alcance y de nuestros recursos para ofrecer un contenido importante que promueva debates y cambios.

Verán y escucharán una nueva programación y cambios de horario a medida que vayamos haciendo espacio para presentar contenido que aborde estos problemas. Podrán ver una selección de fragmentos de trabajos anteriores con la finalidad de recordarnos nuestra resiliencia y necesidad de permanecer unidos. Nuestros equipos de noticias y medios digitales se centrarán en temas que le ayuden como ciudadano comprometido a poder tomar decisiones personales y opciones políticas informadas. Invitaremos nuevas e importantes voces a los programas de entrevistas, y les pediremos que contribuyan con sus voces en la búsqueda de soluciones a estos problemas de profunda importancia. Los equipos de producción ofrecerán la historia de Wisconsin así como historias personales que nos conecten como personas y como parte del estado. Nuestros equipos de educación y programación seguirán trabajando conjuntamente para brindar y crear programas educativos que sirvan igualmente a todos los estudiantes y que les permita participar y comprender el valor de las diferentes perspectivas. Los productores artísticos presentarán el trabajo de artistas e intérpretes locales y nacionales que exploren nuestra humanidad y que alivien nuestra alma mediante experiencias compartidas.

Este es un tiempo de aprendizaje y de estar a la escucha por nuestra nación y por nosotros mismos. Además, es un momento para actuar con propósito. Igual como apoyamos a nuestro creciente, diverso y talentoso personal, nosotros reafirmamos el soporte a conversaciones desafiantes y sólidas así como una plataforma para dar cabida a diferentes voces.

Nosotros respaldamos a los ciudadanos de Wisconsin contra el racismo. Escuchar y aprender fundamentarán nuestras acciones sabiendo que la diversidad de opiniones enriquece nuestras vidas y espíritus, además de desafiar nuestras perspectivas. Trataremos asuntos complejos directamente y a largo plazo con el entendimiento de que nos encontramos en situaciones donde nuestros ideales son tanto cuestionados como comprendidos. Aspiraremos con nuestro trabajo a proporcionarles a los ciudadanos comprometidos un contexto y la inspiración para generar cambios.

Quisiéramos escuchar su opinión mientras seguimos con la producción, depuración y promoción del trabajo que realizamos por, para y sobre las vivencias de personas de minorías raciales [Black, Indigenous, People of Color (BIPOC, por sus siglas en inglés)], cómo lo estamos haciendo, qué nos hace falta. Pueden enviarnos sus comentarios a: [email protected].

Sob Lus Peb Ua Haujlwm rau Cov Zej Zog

Kev ntxub ntxaug tsis pub muaj rau peb ib tsoom, txhua haiv neeg ua ke. Peb yuav tsum sib koom tam ib tsoom xyuas kom txhob muaj qhia ntxub ntxaug lwm tus los txhob pub muaj ntxiv. PBS Wisconsin (ib tshooj muab xov xwm rau sawv daws kawm) lub zeem muag kom peb xyuas “kho kom muaj, qhia thiab siv tej yam tswv yim rub kom tau ntau haiv neeg cov menyuam yaus thiab cov laus los saib.” Wisconsin Public Radio lub homphiaj yog kom peb “pab tib neeg kho lub neej, cov zej zog, thiab lub ntiaj teb kom zoo ntxiv.” Tam peb twb tau ua los lawm tshaj 100 xyoo, peb yuav siv kev kawm thiab tib neeg lub neej los qhia kev pom tshiab ntxiv, rub zej zog ua ke, txhawb kev coj thiab ua tib zoo sib tham, thiab los tshawb tej yam nyuaj peb tsis muaj neeg xav tham txog.

Nyob rau qhov tua George Floyd, thiab ua rau pejxeem chim heev, thiab raws kev mob siab thiab chim ntawm peb lub tebchaws yuav nrhiav kev kom muaj suab thiab kev sib tham, nej yuav pom thiab hnov ntxiv cov peb yuav muaj txhawb ntxiv kom muaj ntau hom neeg, rub sawv daws ua ke, muaj kev ncaj ncee, thiab muaj kev lees lub txim thaum ua txhaum. Peb cov haujlwm, thiab kev peb ua cov dej num, yog los ntawm nej cov tswv yim los thiab kho kom zoo raws li nej muab.

Kev qhia xov xwm yog ib qho chaw muab tswv yim thiab kawm. Nws yog ib qho rub tau lwm lub suab tsis tau hnov dua los thiab nthuav tau peb kev sib to taub dav ntxiv. Peb tsis ntshai tham txog tej yam nyuaj heev thiab peb sawv thaiv kev ntxub ntxaug thiab saib tsis tau lwm tus. Peb muaj cov ntsiab lus uas ua rau peb muaj ke vam thiab ua kom peb rov xyuas kev peb xav. Peb tsoom saib zoo siab, txhawb thiab cuab peb zog rau qhov no.

Peb paub tias peb muaj peev xwm ua tau, thiab yuav tsum, ua kom zoo tshaj ntxiv, thiab ua ntau tshaj ntxiv. Nej ntseeg tau tias nov yog peb lub hom phiaj mam maj ua tib zoo ua kom tau.

Peb yuav ua li peb ua kom tau zoo tshaj — qhia txog cov neej neeg, tsom kom tau lub teeb ci tau rau, thiab txhawb kom muaj kev sib tham khov zoo tshaj. Thiab, peb cog lus yuav siv qhov peb ua tau deb npaum cas thiab siv txhua yam kev pab peb muaj muab tej yam tseem ceeb rau nej los sib tham thiab kho kom pauv.

Nej yuav pom thiab hnov txog cov kev pab cuam tshiab thiab caij pauv uas peb xyuas kom muab tau caij sai los tham txog tej yam no. Nej yuav pom ib co yav tas peb siv xyuas qhia kom peb ua tib zoo ua thiab peb sib koom sawv sib txhawb ua ke.

Peb ob pab neeg tshaj thiab tso xov xwm rau hauv internet yuav xyuas tej yam uas pab nej txiav txim kom tau zoo rau tus kheej thiab txog kev xaiv nom tswv. Peb cov kev sib tham yuav caw cov neeg tshiab thiab tseem ceeb tham rau saum huab cua thiab muab nej cov suab los pab daws cov teeb meem tseem ceeb heev no. Peb pab muab cov xov xwm yuav qhia keeb kwm txog lub xeev Wisconsin thiab neeg lub neej los qhia txog peb tam cov tib neeg thiab lub xeev. Peb ob pab neeg muab kev cob thiab tsim kev qhia yuav sib koom muab thiab tsim cov xov xwm uas yuav qhia tau tag nrho cov neeg kawm tau zoo thiab rub lawv koom kom to taub qhov kev pom tseem ceeb. Peb cov neeg muab duab tso rau yuav muab cov duab los ntawm cov neeg kos duab nyob hauv zej zog thiab thoob lub tebchaws thiab cov ua yeeb yam uas muaj txhua haiv neeg thiab ua kom peb thiaj muaj siab los nrog qhov kev sib qhia kawm.

Lub caij no yog lub caij mloog thiab kawm — rau peb lub tebchaws thiab rau peb. Lub caij no kuj yog lub caij ua kom muaj lub hom phiaj. Tib yam li peb sawv txhawb peb cov neeg ua haujlwm uas muaj ntau hom neeg thiab txawj ntse txog ntau yam, peb txhawb kom muaj kev zoo thiab sib tham txog tej yam tsis muaj neeg xav tham txog thiab ib qho kom muaj ntau lub suab.

Tam li peb sawv nrog peb cov pejxeem hauv Wisconsin kho kom tsis pub muaj kev ntxub ntxaug, mloog thiab kawm, yuav qhia tias cov peb ua kom muaj ntau hom suab txhawb kom peb lub neej thiab peb kev xav thiab ua kom peb ras xyuas tej kev peb xav. Peb yuav hais txog tej yam kev nyuaj tam sim thiab mus ntev rau tom ntej, kom to taub tias nov yog cov chaw peb sim peb cov kev pom thiab kom sib to taub. Thiab, hauv peb cov dej num peb yuav xyuas kom muaj cov pejxeem koom nrog yam ntawd thiab txhawb kom pauv tau.

Peb xav hnov los ntawm nej thaum peb tsim, ua tib zoo muab thiab txhawb cov dej num ntawd, rau thiab txog BIPOC lub neej – tias peb ho ua tau zoo li cas, peb ho tsis muaj dabtsi li cas, xa ntawv qhia peb rau ntawm [email protected].